| Transatlantico - Artist Roster 2008 zur graphischen Version / to the graphic Version | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In der Liste finden Sie alle durch uns vertretenen Künstler. Durch das anklicken eines Names gelangen Sie zu der Beschreibung des Künstlers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In the list below, you can find the artist prometed by us. By clicking on a name you will get to the description of the artist. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Africando | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Die senegalesische Gruppe ist die Erfindung von zwei Top-Produzenten Westafrikas: Boncana Maiga und Ibrahima Sylla. Im Jahr 2000 erschien mit "Betece" das fünfte Studio-Album von Africando, das nicht weniger als elf verschiedene Gastsänger aufführte, darunter solche Koryphäen wie Salif Keita, Lokua Kanza und Koffi Olomide. Das Album stand Monate lang ganz oben in den Weltmusikcharts und war ein Hit in allen Salsatecas. Die Deutschlandtournee 2001 führte durch 9 Städte und war ein Riesenerfolg. Africando hat im Sommer 2003 das neue Album „Martina“ veröffentlicht, das erneut sofort auf Platz Eins der Weltmusikcharts stürmte. Mit neuem Repertoire und mit alten Hits begeisterten Africando im November 2003 das Club-Publikum in ganz Europa. Das Konzert beim Festival „Fiesta de Suds“ in Marseille wurde von ARTE aufgezeichnet. Ein Vorgeschmack auf die kommende Festivalsaison im Sommer 2004... Africando represents a cross-cultural collaboration between top-ranked, New York-based, Latin musicians and African vocalists. While lyrics are sung in Yoruba, Wolof, Mandigo and French, the group's sizzling-hot dance rhythms blend classic mambo, Cuban son and mandigo traditions. Africando was initially drawn together by producers Ibrahima Sylba and Boncana Maiga. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Amadou & Mariam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| „...set to become a phenomenon“ The Times „Die Nummer 1 der europäischen Weltmusik Jahrescharts 2005!“ Grammy nominiert 2005, Doppelte BBC Radio Awards Gewinner 2005 für Best African Act und Album of the Year 2005! AMADOU & MARIAM haben mit ihrem aktuellen Album « Dimanche à Bamako » (Warner) die definitive World Music Sensation 2005 abgeliefert. Mit tatkräftiger Mithilfe des eigenwilligen Weltenbummlers MANU CHAO. Zur WM 2006 in Deutschland präsentieren sie zusammen mit HERBERT GRÖNEMEYER die offizielle WM Hymne „Zeit, dass sich was dreht“. Origin: Mali Style: Stilmix aus african music, Funk, Blues, Rock und Reggae Record Label: Warner/All-other Current Album: Demanche a Bamako 2005 On Tour: Summer Festivals, On Request Territory: Germany, Austria, Eastern Europe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Angelique Kidjo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Die unbestrittene Königin des Afro-Pop's, die grosse afrikanische Künstlerin neben der legendären Miriam Makeba - hat sich internationale Standards angeeignet, ohne ihre kulturelle Identität zu verleugnen. Auf diese Weise hat sie definitiv zur Bereicherung sowohl der Kultur ihrer Heimat als auch der westlichen bzw. afroamerikanischen Musik enorm beigetragen. „Oyaya!“, ihr aktuelles Album, stellt den letzten Teil einer Trilogie dar, in der die afrikanischen Wurzeln der Musik Amerikas („Oremi“) und Brasiliens („Black Ivory Soul“) erkundet werden. Mit „Oyaya!“ endet die musikalische Reise nun in der Karibik – eine Mischung aus Salsa, Calypso, Merengue und Ska verspricht ein Live-Erlebnis der besonderen Art. Afro-funk, reggae, samba, salsa, gospel, jazz, Zairean rumba, zouk and makossa are combined through the music of soulful, Benin-born and Paris-based, vocalist, Angelique Kidjo. Since the release of her self-produced, debut, solo album, Pretty, in 1988, Kidjo has been embraced by the international press. "The New York Times", hailed her for "growls and swoops that link African tradition to American soul music", while, iMagazine claimed, "There has rarely been an African diva of such wholesomeness and fertility to the power and intoxication of Angelique Kidjo." |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Aziza A | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Azizas Welt ist voll funky Beats, eingängigen Melodien und ausgefallenen Texten. Die typisch orientalischen Klänge und anatolische Sounds befruchten ihre Musik auf eine einzigartige Weise. Aziza A und ihre Band, allesamt erstklassige Musiker aus der Berliner Drum&Bass und NuJazz-Szene, begeisterten mit ihrem aktuellen Album „Kendi Dünyam“ die Besucher der angesagtesten Istanbuler Clubs. Auf dem Malta-Festival 2002 in Polen war Aziza A als Hauptact am Start. Aber auch Konzerte in Ungarn, Frankreich, England, Wales, Hong-Kong und Niederlande hinterließen jubelndes Publikum. Das Album, von Blue Flame im Herbst 2002 veröffentlicht, wird hierzulande Erfolge feiern, da die vielseitig begabte Künstlerin durch ständige Medienpräsenz (Moderatorin beim SFB, Filmmusiken) bereits eine wachsende Fangemeinde besitzt. Für 2003 sind mit transatlantico weitere internationale Festivalauftritte geplant. Aziza A. is the first Turkish female Hip Hop Star. Born and raised in Berlin, she creates a new musical language by merging traditional Oriental Music with the freshest of Western Club sounds such as Drum’n’Bass, Dub and House. Her latest album “Kendi Dünyam” inspired the audiences of the most announced clubs in Istanbul. At the Malta Festival 2002 in Poland Aziza A. performed as main act. Her concerts in Hungary, France, England, Wales, Hong Kong and the Netherlands left a jubilant audience. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bajofondo Tango Club | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bajofondos filigrane Mischung aus Tradition und Modernität, aus Bandoneón und elektronischen Programmierungen, haben der Tangomusik eine völlig neue Dimension verliehen, für die sie große internationale Anerkennung in Form von diversen Preisen bekamen. Zuletzt erhielt Bandleader Gustavo Santaolalla einen Oscar für den besten Filmsoundtrack des Blockbusters "Brokeback Mountain". Origin: Argentina /Uruguay Style: electronic tango Record Label: Universal Music Current Album: Bajofondo Tango Club:presenting Supervielle (2005) On Tour 2006: Spring and Summer Territory: Germany, Austria, Switzerland - others on request |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Carlinhos Brown | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Carlinhos Brown ist als Komponist, Sänger und Schlagzeuger eine Schlüsselperson der Musikszene aus Bahia, Brasilien. Er hat Projekte ins Leben gerufen wie Timbalada und Tribalistas, die weltweit zu Kassenschlagern wurden. Seine Kreativität ist grenzenlos. Er arbeitete u.a. mit Sergio Mendes an dessen Album, dass mit einem Grammy ausgezeichnet wurde und ist seither weltweit erfolgreich. In seinem neuesten Album "Carlito Marrón" geht er zurück zu den lateinamerikanischen Wurzeln. Er sagte kürzlich: "Carlito Marrón is a process of relatinisation." Carlinhos Brown is a very successful songwriter in Brazil, he has created mega-selling projects such as Timbalada and Tribalistas, and he is a key person of Salvador da Bahia’s Carnival and nightlife scene. Brown’s continuous and extremely creative output is immense. Since he participated on the Grammy-winning album of Sergio Mendes, his career has always been international. For his latest CD "Carlito Marrón" this magician, who has experimented with so many different sounds, tries the Latin vein. He recently said, "Carlito Marrón is a process of relatinisation". |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Chambao | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Diese andalusische Gruppe hat die spanische Musikszene mit ihrem dritten Album `Pokito a Poko´ komplett erobert: Platinstatus kurz nach dem release 2005 und einen sehr wohlverdienten 1.Platz in den spanischen Charts den sie über 10 Wochen lang gehalten haben! CHAMBAO macht eine ansteckende popelectro-flamenco Mischung die auf der Bühne mit Djset, Bläser und Percussion, Background Vocals, andalusische Gitarrenriffs und eine aussergewöhnliche Leadstimme für einen Abend voller spanischer Energie und Kraft sorgen! Ihre aktuelle Platte soll 2006 auch in Deutschland bei Sony Bmg veröffentlicht und stark gepuscht werden. Record Label: Sony Bmg Current album: Pokito a Poko Territory: Germany, Austira and Switzerland On Tour: summer and all year on request |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Cheikh Lô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Der Senegalese Cheikh Lô, einer der talentiertesten afrikanischen Künstler, erschafft eine magisch anmutende Fusion aus mbalax, Funk and Soul und kubanischer Musik. Er mixt Perkussion mit einem unglaublichen Bläsersatz (der glatt von James Brown stammen könnte), gibt etwas "funky" Hammondorgel und akustische Gitarre dazu. Und über allem schwebt Lô's wunderschöner, melodischer Gesang. Senegalese Cheikh Lô, one of the most talented African artists, creates a magic fusion between mbalax, funk and soul and cuban music. He combines the percussion (in particular an excellent talking drum) with a killer horn section straight out of James Brown, adds some funky hammond organ and acoustic guitar. And overall: Lô's beautyful, melodic singing |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Chico Cesar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Chico César, ein brillianter Musiker mit einem schier unendlichen Repertoire voll schillernder Songperlen im Gepäck, schrieb die Hits "Mama Africa" und "A Primeira Vista“, die von seinem Publikum in der ganzen Welt gesungen werden. In kürzester Zeit hat Singer-Songwriter Chico César eine hohe Achtung in Europa erlangt, wo er seit 1997 bereits 12 Tourneen absolviert hat. Das aktuelle Album “Respeitem Meus Cabelos, Brancos” wurde 2003 in Deutschland und weiteren europäischen Ländern veröffentlicht und erhielt zahlreiche positive Kritiken. Ein neues Album wird für Anfang 2005 erwartet. Zur Zeit arbeitet er zusammen mit Ray Lema, einem innovativen und aufgeschlossenen Produzenten, Komponisten und Perfomer afrikanischer Musik. Nach erfolgreichen Auftritten in Brasilien werden sie gemeinsam in 2005 in Europa zu sehen sein. Außerdem wird Chico César auch als Solokünstler gemeinsam mit seiner fünf Mann starken Band touren. Orgin: Brazil Style: Singer-Songwriter, Popular Brazilian Music Record Label: Abril Music, Putumayo; TBA in Europe Current Album: Respeitem meus cabelos, brancos 2002 On Tour: Juli, August, Oktober Territory: Worldwide |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daby Touré | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Die meisten Besucher von Peter Gabriels diesjähriger Tournee dürften von dem Sänger Daby Touré, der nur mit Gitarre das Vorprogramm bestritt und beim Duett „In Your Eyes” die Rolle von Youssou N'Dour übernahm, überrascht gewesen sein. Auch für sein Solodebüt „Diam” ließ sich Daby Touré ausgiebig Zeit. Erst als seine musikalische Vision Gestalt annahm, tat er sich mit dem elektronischen Musikspezialisten Cyrille Dufay zusammen, der für den punktgenauen Sound des Albums sorgte. Wer Daby Tourés virtuoses Gitarrenspiel und seine geschmeidige Stimme auf „Diam” hört, versteht augenblicklich, warum Peter Gabriel diesen Sprössling aus dem erfolgreichsten musikalischen Familienunternehmen Westafrikas für sein Label verpflichtete, denn „Diam“ klingt schlichtweg betörend. Daby Touré’s performance during Peter Gabriel's Still Growing Up Tour was amazing enough to move the audience within seconds. He made it sound as if there was a full band on stage, yet he was all alone, playing the guitar like a magical wizard and creating sounds an acoustic guitar never produced before! It is quite similar with his debut album. Most instruments he plays on his own, though he has support from a few musicians on some of the pieces. There are: Cyrill Dufai, Stéphane Edouard, Jean-Baptiste Nallet, Vincent Ségal, Cyril Atef Lili. Each one appears on two or three songs, so for most recordings, two musicians played, but the most versatile is obviously Daby. His musical talent betrays his family roots, since Daby’s father was a member of the famous Senegalese band Touré Kunda who opened up the French music scene in the late 1970's to African music. Knowing what the songs are about, you feel that Daby's heart, yes, his whole life, is within them. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Mercury | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Daniela Mercury wuchs in Bahia auf, geprägt von der Energie des brasilianischen Karneval. Ihre Karriere ist ein Beispiel der Kombination von Talent und harter Arbeit. Diese Kombination ließ sie in den 90er Jahren zu einem wichtigen Bestandteil der brasilianischen Musiklandschaft werden. Bei der Friedensnobelpreiszeremonie für Kofi Annan, bei der auch Paul McCartney, Wiclef Jean und Youssou N'Dour auftraten, vertrat sie Brasilien. Außerdem war sie bereits Showact bei vielen Festivals in Europa, den USA, Brasilien und anderen lateinamerikanischen Ländern, wo sie ein Publikum von bis zu 200.000 Menschen begeisterte. Im Jahr 2004 wurde sie vom Cirque du Soleil zu seinem 20jährigen Jubiläum eingeladen. DVD-Aufzeichnungen führten sie zusammen mit Künstlern wie Rosario, Dulce Pontes, Jovanotti und Alejandro Sanz. Daniela Mercury ist eine herausragende Sängerin und Entertainerin, die unterstützt wird von einer energiegeladenen 12 köpfigen Band und Tänzern. Sie ist Brasiliens Pop Queen. Grown up in Bahia with the energy of the carnival, her career is a history of talent and hard work that definitely marked the panorama of Brazilian music in the 1990’s. She represented Brazil at the Peace Nobel Price Ceremony for Kofi Annan together with Paul McCartney, Wiclef Jean and Youssou N’Dour. She has played at many festivals in Europe and the US - and ,of course, in Brazil and Latin America where she has audiences up to 200.000 people. In 2004, Cirque du Soleil invited her to its 20th anniversary and DVD recordings brought her together with Rosario, Dulce Pontes, Jovanotti and Alejandro Sanz. Daniela Mercury is an outstanding singer and entertainer, backed by a highly energetic 12-piece band with dancers. She is Brazil’s Pop Queen. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Eastenders | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Eastenders sind Stefan Müller, alias DJ Eastenders, und Cem Buldak, alias Afrit. Das Produzenten-Team hat eine eigene musikalische Sprache entwickelt. Darin gehen die akustischen und elektronischen Bestandteile eine perfekte Symbiose ein. Türkische Instrumente wie Kanun, Sas, Bendir oder Ney treffen auf eisige Soundscapes und Downbeat-Stimmungen, jamaikanische Ragga-Beats auf türkische Streicher und eine Flamenco-Gitarre, türkische Raps auf Bollywood-Atmosphären. Eastenders wandern durch Stile, Zeiten und Kulturen, als seien sie überall zuhause. Ihr Album „Along The Path“ zeigt den Pfad, den sie bei dieser Wanderung beschreiten. Eastenders are Stefan Müller, aka DJ Eastenders, and Cem Buldak, aka Afrit. The team of producers has managed to create an individual musical language. Therein, acoustical and electronic elements form a perfect symbiosis. Turkish instruments such as Kanun, Sas, Bendir or Ney meet frosty soundscapes and downbeat moods; Jamaican ragga beats hit Turkish strings and Flamenco guitars, and Turkish raps get together with a Bollywood atmosphere. Eastenders wander through stiles, times and cultures, as if they feel native everywhere. Their album “Along The Path” is a pathway of their journey. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Edson Cordeiro | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Edson Cordeiro: Stimmen wie die seine klingen, als wären sie nicht von dieser Welt. Als Ausnahmekünstler, dessen Spektrum von Flamenco bis Jazz, von Oper bis Gospel, von Rock bis brasilianischer Volksmusik reicht, stellt er seine mitreißende Show erstmals seit 5 Jahren wieder in Europa vor. Nachdem er Mitte der 90er das Publikum der angesehensten europäischen Festivals (Montreux, North Sea Jazz u. a.) zu standing ovations hinriß und musikalischer Stargast in zahlreichen TV Shows (Harald Schmidt, Willemsen, NDR Talkshow) war, zeigt sich das Stimmwunder Edson Cordeiro nach zahlreichen Ausflügen in die elektronische Musik erneut von seiner besten Seite. Der Entertainer mit Theaterqualitäten verzaubert das Publikum unmittelbar mit seiner Bühnenpräsenz und seiner Stimme, deren vier Oktaven Tonumfang jeder Operndiva zur Ehre gereichen. "Etwas vergleichbares haben Sie noch nicht gesehen!" Edson Cordeiro: This exceptional artist, whose repertoire reaches from Flamenco to Jazz, from Opera to Gospel, from Rock to Brazilian music, presents his breathtaking show for the first time for 5 years in Europe. In the mid 90's he evoked standing ovations at the most outstanding European Festivals (Montreux, North Sea Jazz) and was musical starguest at various TV Shows (H.Schmidt, Willemsen, etc). He decided to concentrate on his successful career in Brazil, and now he is back on European stages showing his best side as a vocal marvel again. The Entertainer with theatre qualities is able to enchant the public immediately with his presence on stage and his voice; His four octaves would honour every opera star. "You have never seen something comparable yet!" |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| El Gran Silencio | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Record Label: EMI Mexico Current Album: Super Riddim Internacional Vol.1 On Tour: Sept 2006 Territory: Europe, except NL Record Label: EMI Mexico Current Album: Super Riddim Internacional Vol.1 On Tour: Sept 2006 Territory: Europe, except NL |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Enzo Avitabile & Bottari | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In Italien längst ein Star, verwöhnt Enzo Avitabile mit seinem brandheißen Album „Save the World“ unsere Ohren mit einem gelungenen, musikalischen Abenteuer. Eine meisterhafte, und in dieser Art einmalige Fusion traditioneller, ländlicher Klänge Süditaliens, vibrierender Percussion und mehrerer außergewöhnlicher, musikalischer Beiträge aus den Bereichen Jazz und World-Music sorgten dafür, dass das Album es mühelos auf Platz 2 der World Music Charts schaffte Mastermind Enzo hat im Laufe seiner Karriere bereits mit Weltstars wie Tina Turner, James Brown und Randy Crawford zusammengearbeitet. Seine Stimme, der hypnotisierende, donnernde Sound den seine Trommler, „The Bottari“ auf Weinfässern erzeugen und die scharfen Bläsersätze bringen zweifellos jede Bühne zum beben! Being a hige star in Italy for many years, Enzo Avitabile created now an thrilling new global soundscape with his new album “save the world”. This masterpiece is an unique fusion of ancient italien rural music traditions, hypnotic percussion and various extraordinary vocal and instrumental sounds. The album reaches immediately N° 2 in world Music Charts. Within his career he cooperated with worldstars like Tina Turner, James Brown and Randy Crawford. On stage, Enzo´s voice, the cutting horns and his group of drummers, “the Bottari” wich reveal ther entrancing and thunderous sound beating on various sized wooden barrels, create an hypnotic and hi-energy mix wich can be called unique! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Faudel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Der junge Faudel hat eine der schönsten Stimmen, die der mitreißenden algerischen Raï-Tradition entstammen. Er ist der aufstrebende Stern des Raï, und sein Stil ist eine Hommage an die großen Meister der nordafrikanischen Musik. Ende der 90er Jahre, nach dem Riesenerfolg seines Debütalbums mit nicht weniger als vier Single-Auskopplungen, die alle in den französischen Charts landeten, und seiner Teilnahme an der überwältigenden Live-Aufnahme des Konzertes „1,2,3 Soleil“ (zusammen mit Khaled und Rachid Taha), die sich über 1 Million mal verkaufte, wurde Faudel zu einem der gefragtesten Künstler Frankreichs. Nach einer verdienten Ruhepause hat Faudel nun sein zweites Album veröffentlicht. Sein begeistertes Publikum kann die Rückkehr auf die Bühne kaum erwarten; im April 2002 wird es so weit sein. Faudel's has one of the most beautiful voices to come out of the vibrant Algerian Rai tradition. He is the rising star of Rai music and his style is an incredible homage to the great masters of North African music. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Fernanda Abreu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Die Königin des Samba Funk trifft genau den Puls der Zeit. "Entidade Urbana", ihre aktuelle Veröffentlichung, hat bedeutende Verkaufszahlen in mehreren europäischen Märkten erlangt. Nach einer kurzen Tour im letzten Sommer in Spanien plant Fernanda Abreu für 2002 ihre erste Europa-Tour seit 1998. Orgin: Brazil Style: Samba Funk, Brazilian Pop Music Current Album: Entidade Urbana 2001 Record Label: EMI On Tour: Summer Festivals Territory: Europe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gianmaria Testa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| GIANMARIA TESTA wird 1958 in einer Bauernfamilie in der norditalienischen Provinz Cuneo geboren. Bei seinem Konzertdebüt 1996 entpuppt er sich als Künstler mit großer Präsenz. Er stellt sein Debüt-Album Montgolfières,welches sich inzwischen knapp 20.000 mal verkaufte (Tendenz steigend),in einem der wichtigsten Pariser Clubs, dem New Morning, vor. Seine klaren Melodien, in denen der Tango, der Bossanova, die Habanera und der Jazz Seite an Seite stehen, begeistern die Kritiker. Mit seinem feinen Sinn für Humor, seiner spontanen und ehrlichen Art gewinnt er das Publikum für seine Musik, die von Liebe und Verlust, Freude und Abschied, von der Intimität des Alltags handelt. Sein aktuelles Album "Altre Latitudini" zeugt von Reife: seine Texte essenziell und bewegend; seine Stimme ausdrucksstark wie nie zuvor und seine Musik unverwechselbarer denn je. Gianmaria’s warm, dusky voice tells stories of wind and memories, earth and fog, objects that soar from one horizon to another. His music is personal and richly melodic, flecked with accents of tango, bossa nova, habañera and jazz, but as spare and essential as a pencil sketch, imparting great beauty with simplicity and directness. The fifth CD of Gianmaria’s remarkable career, "Altre latitudini" is an album of maturity: of his voice, more expressive than ever; of his texts, still sober, essential, and evocative; and of his music, with ever more distinctive melodies. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gocoo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Die 1997 in Tokio gegründete und musikalisch außergewöhnlichste Percussion- Band der Gegenwart macht durch perfekt choreographierte Rhythmus-Akrobatik und eine unglaubliche Bühnenpräsenz das Trommeln zum einzigartigen Erlebnis. Niemand verbindet Taiko- Tradition und Moderne so wie GOCOO. Die zwölf japanischen Wirbelwinde liefern ein furioses Trommelgewitter, das sie bereits auf den Soundtrack zum Film MATRIX RELOADED brachte. Auf zwei eindrucksvollen Europatourneen in 2003 und 2004 trommelten sich GOCOO in Seele und Körper des Publikums. Absolute Highlights waren ihre Auftritte beim Freiburger Zeltmusikfestival und Gurtenfestival in Bern, wo sie auf der Hauptbühne vor über 15000 Zuschauern spielten. Es regnete nur so an Lob seitens der Presse. Ein absoluter Publikumsmagnet! Elektrisierend! Founded in Tokio in 1997, this extraordinary percussion band with its perfectly choreographed rhythm-acrobatics on stage is a new dimension in percussion music and show. GOCOO`s unique mix of traditional Taiko drums and energetic rhythms make their concerts an unforgettable experience. Their music is frequently compared to trance, the beats of the eleven Japanese energetic drummers, though, go further, creeping into your body, taking control. You feel the urge to stand up and dance. Audience and critics frenetically celebrated GOCOO on their European Tour in 2004 where they performed amongst others at Zeltfestival Freiburg and at the Gurtenfestival in Bern on the main stage for 15000 euphoric people. GOCOO are reinventing Taiko and it is Hypnotizing! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Goran Bregovic Wedding & Funeral Band | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bregovic, bekannt für seine Filmmusik, spielt die mitreißendste Musik in Europa. Mit klassischem Orchester, großem Chor, Bulgarischen Stimmen und Blechbläsern - 40 Musiker auf der Bühne - entführt er sein Publikum auf eine Reise entlang des Balkans und noch weiter. Seine Konzerte in Deutschland, auf großen Festivals und in klassischen Sälen, waren von Anfang an sehr gut besucht, und die Kritiker überschlugen sich vor Bewunderung. Auf seiner großen Deutschlandtour im September 2002 -anlässlich des releases seiner letzten CD - "Tales and Songs from Weddings and Funerals", dem ersten Studioalbum seit Jahren- sorgte Bregovic erneut für Furore: Säle wie die Philharmonie in Köln oder die Alte Oper Frankfurt waren ausverkauft; es gab wieder reichlich Presse und TV. Seit letztem Jahr tourt er erstmals auch mit 12-köpfiger, „kleiner“ Besetzung inkl. Bläsern und Bulgarischen Sängerinnen. Orgin: Yugoslavia Style: Film Music composer, Balkan Brass Record Label: Universal Current Album: Tales And Songs From Weddings And Funerals 2002 On Tour: Sommer Festivals Territory: Germany,Austria |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Holly Williams | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Sie trägt einen großen Namen: Ihr Großvater ist die Country- Legende Hank Williams. Doch „in den Schwitzkasten der großen Countrytradition lässt sich Holly Williams erst gar nicht nehmen“ (Rolling Stone, 11/05). Trotz ihres vorbelasteten Stammbaums gelingt es ihr mit ihrem Debüt- Werk „The ones we never knew“ eine ganz eigene, unverkennbare Identität zu entwickeln, welche weniger im Country als viel mehr im Bereich Singer/Songwriting angesiedelt ist. Denn das ist es zweifelsohne: große Songwriting-Kunst. Schöne melancholische Balladen, zu Gitarre und Klavier, aber auch packende Mid-Tempo-Songs ergeben ein überzeugendes Gesamtwerk, voll zarter tiefgründiger Momente, dass der ein oder andere Kritiker schon mal geneigt ist zu titeln: „Wer braucht da noch Norah Jones und Katie Melua?“ (Journal Frankfurt, 24.11.05) Holly Williams wurde von der Daily Mail UK unter die 10 "BEST NEW ARTIST OUT OF US" neben John Legend und Bright Eyes, gewählt! HOLLY WILLIAMS from Nashville, who – dispiting her country roots from her grandfather Hank Williams – created an excellent Singer/Songwriting debut, so that not only the ROLLING STONE listened attentively. Beautiful melancholic ballads, with piano and guitar, but also groovy mid-tempo songs result in a brilliant album, full of delicate and profound moments, that some critics even say: "Who needs Norah Jones and Katie Melua anymore?" (Journal Frankfurt, 24.11.05) Holly has been featured in the UK's Daily Mail alongside Interpol, Bright Eyes, Rachel Yamagata, John Legend and others as one of the top 10 best new artists out of the US!!!! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jarabe de Palo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nachdem Jarabe de Palo 1997 mit dem Titelsong ihres Album „La Flaca“ einen Monsterhit landeten und diesen weltweit millionenfach verkauften, avancierten sie in Spanien zur Rockband No. 1. Auch in Chile, Argentinien und Mexiko sind sie längst Stars; selbst in den USA und Italien wurden sie mit Mehrfach-Platin ausgezeichnet. Aber neben hohen Verkaufs-zahlen können sie auch Preise wie den Spanish Music Award, den Ondas Award, Grammy Nominierungen und vielfältige Kooperationen vorweisen, z.B. mit La Vieja Trova Santiaguera, Antonio Vega, Ketama, Vico C, Celia Cruz oder mit Chrissie Hynde. Die Stimme der Pretenders singt mit Frontman Pau Donés die Ballade „Cry“ des aktuellen Albums „Un Metro Cuadrado“ (1m²). Hierfür hat Pau, der auch schon Songs für Ricky Martin schrieb, wieder in der musikalischen Schatzkiste gekramt – er zauberte Latin-Rocksongs mit vielfältigen sounds und timbres, die Grenzen überschreiten. Since 1997 Jarabe de Palo have been Spain’s rockband no. 1 as the title track of their first album “La Flaca” was an instant hit and millions of copies were sold worldwide. They also became stars in Chile, Argentina and Mexico; even in the USA and in Italy they were awarded with multiple-Platin. Besides high sales figures they received prizes like the Spanish Music Award, the Ondas Award, Grammy nominations and cooperated for example with Chrissie Hynde, La Vieja Trova Santiaguera, Antonio Vega, Ketama, Vico C or Celia Cruz in the soundtrack of El Milagro de P.Tinto. With Chrissie Hynde, the singer of the Pretenders, frontman Pau Donés sings the ballad “Cry” of their current album “Un Metro Cuadrado” (1m²). For this album Pau who also wrote songs for Ricky Martin drew on plentiful resources and created fascinating rocksongs in Latin style with multifaceted sounds and tone colours. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jorane | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jorane aus Québec ist ein großes Talent als Singer-Songwriterin und als Performerin. Die eindringlichen Stücke und ungewöhnlichen Arrangements, die die junge Cellistin Stilgrenzen überschreitend teils instrumental teils mit einer umwerfend sinnlich warmen Stimme vorträgt, haben Jorane hervorragende Kritiken eingebracht. Wann immer die junge Musikerin mit ihrer elfenartiger Gestalt die Bühne betritt wird der Betrachter und Zuhörer in eine geheimnisvolle, scheinbar grenzenlos- mystische Traumwelt geführt. Jorane improvisiert mit Cello und Stimme, wundervoll mit feinem, eigenen, musikalischem Gespür. In Kanada und in Frankreich bereits ein kleiner Star, war Joranes erste Tournee in Deutschland, die sie neben Clubgigs in Berlin und Hamburg u.a. auf die Schlossfestspiele in Ludwigsburg, zu Stimmen in Lörrach und auf das Tanz und Folkfest in Rudolstadt führte, ein voller Erfolg. Im Oktober ist ihr viertes Album "The You And The Now" pünktlich zur Europa Tournee erschienen. Orgin: Canada Style: Singer-Songwriter, Crossover Pop Music/Alternative Current Album: The You And The Now Record Label: Decca, Universal On Tour: Juli Territory: Germany, Austria, German, Parts of Switzerland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jorge Drexler | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Jorge Drexler is a poet and a singer, a composer and a visionary. His songs have been recorded by well known artists as Neneh Cherry, Lorenzo Jovanotti, Rosario Flores or Ketama. Drexler´s very unique style of fusionating with an astonishing naturalness traditional folkloric rhythms with the most modern electronic techniques, has granted him well deserved international recognition: his fourth album “Sea” was nominated 2001 for the Latin Grammy Awards as well as for the MTV Latin Awards and voted under the 10 Best albums of the year by the prestigious magazine Rolling Stone in Argentina. Parallel to his own records he has collaborated succesfully with many other artists as it was the case with Bajofondo Tango club in 2003. His collaborating musical activities have brought him 2005 the ultimate confirmation of his enormous talent: Drexler has been awarded with the Oscar in the category “Best Song” for the piece “Al otro lado del río” which he wrote for the soundtrack of the film “The Motorcycle diary”. It is the first time in the Oscar´s history that the Academy grants this award for a song written in spanish language! Latest he was nominated for the Grammy 2006 in the category ‘Best latin pop album’. Jorge Drexler will release his next album in autumn 2006 and is going to present his work for the first time to the european audiences! Record Label: Dro Atlantic (Warner) Touring Party: Solo, Duo, Quartet + 2 crew each On Tour 2006: all year Territory: Europe (expect Italy,France) Current album: ECO2, ECO |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Kékélé | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Viele Jahrzehnte nährte kongolesische Musik die Böden Afrikas, von der Sahara bis zum Kap der guten Hoffnung. Noch heute lebt die kongolesische Rumba weiter. Acht Veteranen namens Kékélé lassen sie wieder aufleben mit lebendigen Rhythmen, bezaubernden Stimmen und schillernden Gitarrenklängen. For several decades Congolese music has nurtured the continent of Africa, from the Sahara to the Cape. And while the golden era may be long gone, rumba congolaise lives on, its vivacious rhythms, enchanting voices and dazzling guitars revived by eight veteran musicians under the collective name of Kékélé. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Khaled | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In den 90er Jahren - damals noch mit dem Namen "Cheb" - trieb Khaled die Entwicklung des Rai voran. Er formte aus dem lokalen arabischen Stil mit den Zutaten Reggae und Funk eine weltweit anerkannte und erfolgreiche Musikrichtung. Die Hits "Didi" und "Aicha" waren große Erfolge in Europa und der arabischen Welt. Seine überwältigenden Bühnenshows inspirieren das Publikum, ihren Star ausgelassen zu feiern. Sein aktuelles Album geht zurück zu den Wurzeln des Rai. Es begeistert durch anmutige akustische Einlagen sowie durch Khaleds unvergleichlich sanfte Stimme. Die neue Show ist nicht nur eine wahre Attraktion für Festivals, sondern auch ideal geeignet für klassische Konzerthallen. Orgin: Algeria - France Style: Raï / Oriental Pop Music Record Label: Universal Current Album: Ya-Rayi 2004 On Tour: All Year, On Request Territory: Worldwide except Italy, USA, Middle East |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Klazzbrothers & Cuba Percussion | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Klazz Brothers: Während einer Kuba-Tournee stießen die Klazz Brothers auf zwei hervorragenden kubanischen Percussionisten. Sie packten Ihre Instrumente aus und dann geschah etwas Wunderbares: Hier entstand der neue Sound. Hier entstand die Erfolgsgeschichte der Projekte "CLASSIC MEETS CUBA" und ganz neu in 2006 "MOZART MEETS CUBA". Die einzigartige Verbindung von klassischer europäischer Musiktradition mit Elementen des Swing und Latin Jazz und der schier unendlichen Vielfalt kubanischer Rhythmen lässt einen ganz unvergleichlichen Sound entstehen, dessen Kreativität und Energie ihr Publikum verzaubert und zum Tanzen einlädt, ob Jazzclub, Opernhaus oder Open Air. Die Cd "Classic Meets Cuba" verkaufte sich über 45.000 mal in Deutschland und schaffte als Sony-Priority-Project den Weg in die deutschen Albumcharts. Weitere Informationen auch unter: http://www.sonybmgclassical.de/meetscuba/classicmeetscuba_de Klazz Brothers: During a Cuba-Tour, the Klazz Brothers ran into the two cuban percussionists. That’s where they launched their story of success. That’s where they discovered their unique Crossover sound of "CLASSIC MEETS CUBA" and brand new in 2006 "MOZART MEETS CUBA". The vivid dialogue between classic European tradition and the uncountable varieties of the Cuban Rythm repertoire co-operate in creating their specific sound as a guarantee for an enchanted audience, dancing along in Jazz-clubs, operas or open air. The Cd "Classic meets Cuba" was sold more than 45.000 times in Germany und made its way as Sony-Priority-Project to the german charts. Get more information: http://www.sonybmgclassical.de/meetscuba/classicmeetscuba_de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Lenine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LEIDER NOCH KEINE AKTUELLEN INFOS!!! Zweifellos ist Lenine einer der abwechslungsreichsten Komponisten in der großen und weiten Musikwelt Brasiliens. Sein Spektrum reicht von traditioneller Musik des Ostens, über flotte Drum ´n Bass Beats, bis hin zum knallharten Rock`n Roller, wobei in ihm auch der softe Singer-/Songwriter steckt. Im Oktober 2002 präsentierte Lenine sein neues Album "Falange Canibal" in Paris, welches enthusiastisch von der Presse und vom Publikum begrüßt wurde. Kurz vorher erhielt Lenine einen Grammy Latino für das beste zeitgenössische brasilianische Popalbum. Nach erfolgreichen Europa- bzw. Welttourneen 1999 und 2000 kommt er 2003 wieder nach Europa. Orgin: Brazil Style: Singer-Songwriter, contemporary Brazilian Pop Current Album: Falange Canibal 2002 in Europe On Tour: March/April, May-July, October/November Territory: Europe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||